I would like to dedicate the following verses to the bountiful land of Kosovo and its beautiful people:
Born in Tunisia, North Africa, and being a US citizen, Dr. Khédija Gadhoum graduated from The Ohio State University, with a specialization in contemporary Latin American Literature and Culture. She is a currently a Spanish faculty member and study abroad advisor, as well as Portuguese program supervisor, in the Department of Romance Languages at the University of Georgia (Athens, Georgia).
She is also a creative writer. Her published poetry has appeared or is forthcoming in national and international journals and edited volumes and anthologies: Afro-Hispanic Review, Negritud: Journal of Afro-Latin American Studies, Ámbitos Feministas, The South Carolina Modern Language Review, Dos Orillas: El Estrecho de Gibraltar. Frontera Literaria, Feministas Unidas, Inc., Tus Letras Escritas, Letras como Espada, ÆREA: Revista Hispanoamericana de Poesía, JoLLE@UGA: Journal of Language and Literacy Education, and Me gusta la Navidad: Antología de poesía navideña contemporánea.
Books:
• más allá del mar: bibènes. Editorial Cuadernos del Laberinto, Madrid, 2016.
http://www.cuadernosdelaberinto.com/Poesia/khedija_gadhoum.html
• celosías en celo. Ediciones Torremozas, Madrid, 2013.
http://www.torremozas.com/celosias-en-celo
el vaivén de los capítulos
Don’t let the bastards grind you down.
Graffiti in a playground in Kosovo
para Rahovec
tus montes de minerales cuentan alejadas historias:
la cromada matriz que se niega a callar.
tu umbilical nombre.
bajo el ardiente presente de los dorados talentos
Kosovo libre inhala la soberanía de sus palpitantes siglos
en cada esquina impregnada de oxígeno y caligrafías
e hijos de reversible paz y la alegría del circo
y sus juegos de antaño para grandes y pequeños
arriba y abajo y a los costados de la Historia:
gira la máquina-octopus y en cada giro sus tentáculos
nos recuerdan el mismo idioma de la aurora:
mañana. el palimpsesto que aún falta por re-escribir.
…
La dulce niñez se presta a dar la buena
con manitos de ternura y dulce alfabeto
en el umbral de su escuela vestida de flores.
una nueva era. una consciencia en que no cabría el parpadeo.
vehementemente sale la tan anhelada soberanía
sale al encuentro de su libre destino recitando poesía
al compás de lejanas cuerdas de Aranjuez.
¿era Rahovec o era Granada?
por igual las musas siguen destilando el mismo Concierto
celebrando las mismas señas de identidad.
…
cuentos de parra
Ne m’aimes pas encore
Demain viendra l’oubli.
Ibn Dawud
para Prizren
la historia de toda una lucha permanece
tatuada como un himno en su hombro:
el hombro vivo de un hombre muerto
cuyo nombre desconozco.
en un abrir y cerrar de ojos en vigilia
me contó sereno que lo llevaba a cuestas.
su padre.
su sueño más inconsolable.
…
susurran en secreto esmeralda las parras
el risueño elixir de sus racimos de miel y oro
Baco a sus bellas doncellas haciendo brindis
con copas de cantos y cuentos de amor.
impaciente el silencio
el deseo del cerco. tan cerca el avatar.
y el fuego de las aguas vivas al atardecer.
el poeta y su utopía sorbo a sorbo
sueña con ser el imperfecto catador.
…
erguido como una anciana y noble roca
el vetusto hammam cepilla expurga y almizcla los poros
de todos los credos de todos los tiempos
resistentes y a diario
ante la implacable amnesia.
para el tiempo que queda
sólo el coexistir inter-
-religioso
-racial
-cultural
en el mismo ritual de vapor y algarabía
divergentes amalgamarían todos los eufemismos.