Rosa Jamali-Iran

Rosa Jamali-Iran

125
0
SHARE

She studied Drama at the Tehran University of Art; later she received an MA degree in English Literature from Tehran University. Poetry This Dead Body Is Not An Apple, It’s Either A Cucumber Or A Pear, (1997) Making A Face, (1998) Making Coffee To Run A Crime Story, (2002) The Hourglass is Fast Asleep,(2011) Highways Blocked, (2014) Here Gravity is Less(2019) Plays The Shadow (2007) Translations Edge, World Poetry in Persian The House of The Edrisis, a novel by Ghazaleh Alizadeh (translated from original Persian to English), Karma Books, New York

Her debut collection of poems, “This Dead Body is Not an Apple, It Is Either a Cucumber or a Pear”, was published in 1997 and announced a major new voice in Iranian poetry. The book opened Persian poetry to new creative possibilities. That same year her second collection of poems “Making a Face” was published and well-received by critics. This collection, with its stream-of-consciousness narrative poems, merged different types of discourses and registers – sometimes archaic, sometimes colloquial, written, formal, informal, journalistic, scientific. Jamali adapted a kind of music from classical Persian poetry and imbued it with the natural cadences of speech, juxtaposing long and short sentences, infusing the whole with her bitter and distinctive sense of humour. Her third collection “Making Coffee To Run a Crime Story” was partly inspired by Sadegh Hedayat’s Blind Owl. Her most recent books are “The Hourglass is Fast Asleep” and “Highways Blocked”, which have been mentioned for combining present-day setting with the myths and themes of Persian mystics. According to a Persian poetry critic, she has perceived new landscapes in a kind of imagery and as Britannica says she has experimented new styles of expression in Persian poetry.

Poetry

This Dead Body Is Not An Apple, It’s Either A Cucumber Or A Pear, (1997)

Making A Face, (1998)

Making Coffee To Run A Crime Story, (2002)

The Hourglass is Fast Asleep,(2011)

Highways Blocked, (2014)

Here Gravity is Less(2019)

Plays

The Shadow (2007)

Translations

Edge, World Poetry in Persian

The House of The Edrisis, a novel by Ghazaleh Alizadeh (translated from original Persian to English), Karma Books, New York

WE HAVE JUST RECEIVED SOME PIECES OF NEWS

HORRIBLE

NIGHTMARISH

FROM A SEISMOGRAPHY CENTRE

EARTHQUAKE IT WAS

QUAKE

TOOK PLACE!

THE ROUTE HAS BEEN DIVIDED

ON THE OIL FIELDS

AIR SATELLITES

OVER THIS MERIDIAN

THIS VERY TIME ZONE 

FREE ZONE

HAS BEEN TRANSFERRED

REMOVED FROM THE MAP

OMITTED FROM THE HISTORY

BANISHED

UNKNOWN NETWORK

INVISIBLE LETTERS.

THEY WILL BROADCAST ONE DAY

SOME TRACES OF LIFE 

HAS BEEN SEEN

HERE IN THIS REGION

YOUR PULSES BEAT 

AS

OUR PULSES

BEAT!

CAN’T YOU ERASE OUR NAMES FROM THE OIL FIELDS?

DO NOT ADJUST YOUR CLOCK

WITH THIS PARTICULAR TIME ZONE!

MORSE CODES

TURNING AND TURNING

LIKE A PRISM THROUGH THE TIME

RETURNED THE TIME PAST

HAS BEEN TAKEN OUT

FROM THE SPINAL CORD

SHALL WE WALK BACK?

THESE BLIND BOUNDARIES

BERMUDA TRIANGLE

I WILL SEND YOU A LETTER IN CAPITAL LETTERS

FULL OF PASSWORDS 

THIS EVENING AND THIS SUNSET

IT’S GONNA BE FORGOTTEN

PRETTY SOON.

A CUBIC EXILE!

MYSTIC CODES

HAVE DISTORTED THE LINES,… 

LEAVE A REPLY