José Muchnik (josemuchnik@gmail.com), Poet and anthropologist, born on November 2nd, 1945 in a hardware store of Boedo, a district of Buenos Aires-Argentina, the city where his parents, Russian immigrants in these lands, had put down roots. His childhood took place among barrels of plaster and drums of fuel, among migrants waves of diverse latitudes which looked for a place of peace to live. Thirty years later, with the arrival of the military dictatorship, he emigrated in his turn. He lives in France since 1976, realizes a doctorate in anthropology in the « École des Hautes Études en Sciences Sociales» of Paris. He specialized in the study of local food cultures, going through diverse country of Africa and Latin America. He published numerous books of poetry, novels, anthropological works. As part of his work he has taken numerous photographs, most of which have not yet been exploited, although he made several photographic exhibitions: at UNESCO (Paris), in the FNAC of Montpellier , in the house of poetry in Havana.
Founding member of the Franco-Argentine group “Travesías Poéticas”, of the “Collectif Poétique Effraction: Poètes des cinq continents”, of the group “Crue Poétique”, in France. Permanent contributor to the newspaper “Desde Boedo”, to the cultural newspaper “Generación Abierta”, of Buenos Aires, and to the poetry review “Souffles” of Montpellier. Organizer of numerous poetic manifestations in Paris and musical poetic shows associating tango and poetry.
Last Publications :
“Poetic Crossings: Argentine poets of today”, 2011, compilation of poems, bilingual French-Spanish, L’Harmattan France.
“Sefikill (Serial FInancial KIllers), words for the new millennium”, 2014, poems and stories, ed. CICCUS, Buenos Aires.
“Little Joseph of the hardware store”, 2015, stories, ed. CICCUS, Buenos Aires.
“Poetic critique of mathematical reason”, 2015, poems, bilingual Spanish-French, Ed. L’Harmattan France.
“Geriatrikón”, 2017, novel, ed. CICCUS, Buenos Aires.
“Torns: exiles, duels, walls”, 2018, poems and stories, ed. CICCUS, Buenos Aires.
I have seen
the forest throbbing
like a blood drum
the forest opening
like an unexpected love
the forest weeping
like a blinded river
a river with burst banks
like maddened horses
running scared
toward other realms
I have seen
brows moist
with ancient sweat
nights lighting
green melodies
and the depth of dreams
in the ripped fields
I have seen children playing
the way children play
I have seen children smiling
the way children smile
I have seen children working
the way children work
playing like the bigger ones
their lives in their hands
I have seen trees
trees felled
like ancient grandfathers
trees fleshed alive
like lonely kings
trees begging
for other skies to come
AMAZON, I HAVE SEEN YOU
José Muchnik
Translated from Spanish (Argentine) by Gerry Loose
José Muchnik
AMAZONĺA HE VISTO
He visto
la selva palpitando
como un tambor de sangre
la selva abierta
como un amor inesperado
la selva en grito
como un río enceguecido
un río sin cauce
como caballos de piedra
huyendo espantados
hacia reinos diferentes
He visto
frentes humedecidas
por un sudor muy antiguo
noches alumbrando
verdes melodías
y el espesor de los sueños
en los campos partidos
He visto niños jugando
como juegan los niños
he visto niños sonriendo
como sonríen los niños
he visto niños trabajando
como trabajan los niños
jugando que son grandes
con las vidas en la mano
He visto árboles
árboles abatidos
como abuelos centenaríos
árboles en carne viva
como reyes solitaríos
árboles suplicando
la llegada de otros cielos
He visto la tierra
la tierra en cenizas
derrotada hasta el horizonte
la tierra madre
la tierra novia
la proceadrora del canto
y de los huesos
de las voces
y de los peces
la tierra avergonzada
sin rostro para las flores
He visto loros llorando
la ausencia de su amada
He visto turistas comprando
exóticos plumajes
He visto vacas
una vaca
dos vacas
tres vacas
……………..
autopistas de ganado
desfilando hacia el mercado
Mi reino
por una vaca
una vaca
por siete selvas
una selva
por media hamburguesa
(algunas gotas de ketchup
en homenaje al tomate
algunos gramos de mostaza
en las entrañas del pan)
He visto
un abuelo sabio
susurrando a las plantas
canciones de cuna
para que duerman en paz
He visto campesinos
con sus manos duras
sus palabras suaves
y la esperanza blanca
He visto la mesa de los pobres
el arroz silencioso
honorando el momento
la farinha repartiendo
su humilde alegría
y familias reunidas
protegiendo la tibieza
He visto la esperanza
una rama brotando
en el recuerdo de las brasas
un mono enamorado
con una flor en la boca
un viejito muy viejo
descifrando las nubes
y un niño luminoso
disipando los humos
He visto
graciosos açaís
bailando con la luna
belicosos babaçús
preparando el combate
papagayos proclamando
la república soñada
y un castaño erguido
como un rey sin latitudes
declamando poemas
para que vuelvan las aves
He visto rostros
todos los golpes
todas las huellas
todos los caminos
en rostros desplegados
como signos en vuelo
rostros dulces
como el lenguaje de las palmeras
rostros tiernos
como el pecho del Xingú
rostros graves
buscando en la niebla
luces de manzana
antes de la serpiente
Todas las raíces
todos los ríos
todas las venas
estallando en rostros
como destinos verticales
constelaciones de rostros
buscando su sentido
buscando sus líneas
en las formas del dolor
constelaciones de miradas
bajo la Cruz del Sur
desde siempre
desde antes
que el fuego sometido
desde antes
que el hacha liberada
desde antes
que el verbo enaltecido
La Cruz del Sur
raíces de la luz
y orígen de un silencio
que aún no escuchamos.
He visto luces
luces difusas
tatuando mensajes
en la espalda del río
luces incendiando el cielo
para que pueda la noche
cumplir sus promesas
atardeceres de luces
en túnicas diferentes
mas el mismo suicidio
el mismo sol que se hunde
el mismo rito circular de la muerte
He visto
luces que quedan en los labios
después del primer beso
luces que suben al tejado
para pedirle un favor a la luna
luces acariciando troncos
para adivinar la edad de las heridas
He visto aguas
aguas de todas las formas
…..
aguas como ríos
llevando hacia el sol
antiguos cargamentos
de ilusiones marinas
aguas como lluvia
…..
cayendo
castigando
purificando
lavando ultrajes cometidos
trayendo historias olvidadas
Lluvias
revelando al suelo
secretos embebidos
en la ira de los astros
¿signos de la caída
hacia fuentes ignoradas
en el centro del futuro?
¿O simplemente aguas?
aguas relatando
vegetales leyendas
que nadie sabe escuchar
aguas como pantanos
como espejos de barro
reflejando cielos mudos
aguas como carbón
erigiendo las formas
del último adiós
He visto aguas
como ríos
como lluvias
como espejos
…..
como mantas frias
que ya no abrigan
la elegancia de los peces
Aguas perdidas
…..
tanteando
preguntando
recordando
Aguas soñando
…..
con un instante de transparencia
en el pensamiento de un lago
con el futuro de las semillas
en un surco de maíz nuevo
o con el hechizo del viento
en los orígenes del amor
He visto manos
manos que saben
dar forma al mundo
saben ser canto
saben ser madre
saben ser cincel
saben ser barro
manos de luz
iluminando vasijas
manos de miel
arrancando espinos
manos estrechando manos
formando los jugos
en el corazón de la caña
He visto
manos de todas las razas
manos de todas las verdades
de Juan Sintierra
de María Pródiga
de Pablo Firmamento
manos atravezando el Brasil
buscando un pañuelo
de tierra para amar
un pañuelo de tierra
para que crezca un árbol
para que crezca un techo
para que crezcan las palabras
que un día nos darán sentido
He visto un punto
un punto en la tierra
para contemplar la propia altura
un punto en la colina
para ser hoja en el río
un punto al pié de un árbol
para saber si mis brazos
son ramas o ilusiones
He visto un punto
un punto en el tiempo
para la concavidad del reposo
un punto en la niñez
para proteger la ternura
un punto en la juventud
para la explosión de las flores
un punto en mi edad
para el espesor de las uvas
un punto resumiendo
la savia madura
un punto
…..
para llorar por todos
por la tierra en cenizas
por las vacas inocentes
por los árboles abatidos
por los pájaros enlutados
He visto
…..
Amazonas
…..
He visto
José Muchnik
Ed. Louma Montpellier Francia 1997
josemuchnik@gmail.com
https://www.luzcultural.com/jose-muchnik/